Opšti uslovi kupovine

Opšti uslovi kupovine Monolith Fleisch- und Teigwarenfabrik GmbH za našu kupovinu robe
1. Obim primene

1.1 Ovi uslovi kupovine Monolith Fleisch- und Teigwarenfabrik GmbH (u daljem tekstu: kupac) važe za sve kupovine kupca, osim ako ugovorne strane nisu pismeno drugačije dogovorile.

1.2 Ovi uslovi kupovine važe i za sve buduće poslovne odnose u kojima smo mi kupac, čak i ako nisu izričito ponovo dogovoreni. Protivimo se opštim uslovima dobavljača. Oni postaju važeći prema nama samo ako im mi pismeno pristanemo. Ovi uslovi kupovine važe i ako bez rezerve prihvatimo isporuku znajući za suprotstavljene ili različite uslove dobavljača.

1.3 Svi dogovori koji su postignuti između dobavljača i kupca prilikom sklapanja ugovora o odgovarajućoj kupovini su zapisani u ovim uslovima kupovine i (ako postoje) u drugim ugovornim sporazumima između kupca i dobavljača. Takvi (ako postoje) drugi pisani ugovorni sporazumi ugovornih strana o odgovarajućoj kupovini imaju prednost u odnosu na ove uslove kupovine. Ukoliko nije izričito drugačije predviđeno u ovim uslovima, oni dopunjuju takve pisane ugovorne sporazume, osim ako su u suprotnosti sa njima. U slučaju sukoba, drugi pisani ugovorni sporazumi imaju prednost.

2. Isporuka, rok isporuke, prelazak rizika

2.1 Rok isporuke koji je kupac naveo u porudžbini ili koji je inače relevantan prema ovim Opštim uslovima kupovine (datum ili rok isporuke) je obavezujući. Prethodne isporuke nisu dozvoljene.

2.2 Добављач је обавезан да одмах обавести купца у писаној форми ако наступе или постану видљиви услови по којима се рок испоруке не може испоштовати.

2.3 Ако добављач не изврши своју услугу или је не изврши на време, права купца одређују се према законским прописима. Купац је посебно овлашћен да након неуспелог истека разумног додатног рока захтева накнаду штете уместо извршења или да раскине уговор. Ако је добављач у заостатку, купац поред даљих законских права има право да захтева паушалну накнаду за кашњење у износу од 0,5 % по завршеној календарској недељи, али највише укупно 5 % нето цене касније испоручене робе. Добављачу остаје могућност да докаже да купцу није настала штета или да је штета мања.
Било какви даљи захтеви за накнаду штете и други захтеви купца остају недирнути.

2.4 Асортиман појединачне испоруке робе, њене количине и тежина су прецизирани и наведени у товарном листу.
Поред тога, добављач шаље купцу следећу документацију: рачун, списак паковања, прецизну спецификацију, сертификате о пореклу, сертификате о квалитету као и сертификате о физичко-хемијском саставу.

2.5 Добављач није овлашћен да врши делимичне испоруке без претходног писменог одобрења купца.

2.6 Ризик прелази на купца, чак и ако је договорена отпрема, тек када купцу буде предата роба на договореном месту одредишта.

3. Цена и плаћање,

3.1 Цена робе произилази из поруџбине и, осим ако није другачије писмено договорено, укључује испоруку "до врата" укључујући евентуално потребно паковање, као и све друге услуге и споредне услуге добављача и споредне трошкове.

3.2 Плаћање се врши након преузимања робе и пријема исправног рачуна. Ако није договорено другачије, купац плаћа у року од 14 дана од пријема робе и издавања рачуна. Плаћање од стране купца не значи прихватање робе.

3.3 Ако није другачије договорено, купац има право на одбитак и задржавање у законском обиму.

§ 4 Квалитет, гаранција,

4.1 При узајамно договореној проби робе, „у складу са узорком" се сматра договореним минималним квалитетом робе. Овим се не одриче било каквих даљих законских права на гаранцију по §§ 434 и следећим ГБГ, тако да роба, осим ако није другачије писмено договорено, чак и у случају пробе не сме бити лошијег квалитета од уобичајеног и не сме имати ограничења у уобичајеној употреби у смислу § 434 I бр. 2 ГБГ.

4.2 Ukoliko nije izvršeno uzorkovanje, isporučena roba mora odgovarati ugovornim dogovorima stranaka i specifikacijama i zahtevima kvaliteta kupca. Ukoliko nije drugačije pismeno dogovoreno u pojedinačnom slučaju, naročito sledeća svojstva robe smatraju se dogovorenim:
•    Roba je najmanje trgovački uobičajenog kvaliteta;
•    Roba je bez nedostataka, sigurna i u Nemačkoj odnosno u zemlji odredišta koja proizilazi iz narudžbine potpuno prometna, i to bar do isteka roka trajanja; naročito hrana mora u sastavu, kvalitetu, pakovanju i deklaraciji odgovarati važećim nemačkim i evropskim propisima o hrani;
•    Potrebni zdravstveni sertifikati i/ili drugi sertifikati i/ili dokumenti i/ili potvrde koje treba predati kupcu su kompletno i pravilno izdata;
•    Roba je slobodna od prava trećih lica i isporukom se ne krše prava trećih lica.

4.3 U ostalom, prava kupca po osnovu garancije uređena su §§ 434 i dalje BGB. Zakonska prava na garanciju u potpunosti pripadaju kupcu i nisu ograničena prethodnim odredbama. Zakonski propisani regresni zahtevi unutar lanca snabdevanja (regres dobavljača po §§ 478, 479 BGB) pripadaju kupcu pored prava na garanciju bez ograničenja.

5. Obaveze u vezi sa prigovorima i ispitivanjem

5.1 Isporuka u smislu § 377 HGB ne nastaje već prilikom eventualnog preuzimanja robe iz magacina dobavljača od strane prevoznika prema ugovornim dogovorima, već tek kada kupac zaista ima mogućnost da pregleda robu. Ova mogućnost nastaje tek kada roba stigne u magacin kupca, u koji je roba prvobitno prebačena. Preuzimanje robe i eventualno potpisivanje prijema na otpremnici vrši se uz zadržavanje prava na prigovor zbog eventualnih nedostataka.

5.2 Stav 1 se odgovarajuće primenjuje na isporuku primaocu kupca u slučaju direktne isporuke ili isporuke bez prolaska kroz magacin kupca.

5.3 Stavovi 1 i 2 važe i u slučaju kada je, prema Incoterm klauzuli primenjenoj po dogovoru stranaka, isporuka i/ili preuzimanje i/ili prelazak rizika već ranije izvršen.
5.4 Nakon isporuke u smislu prethodnih odredbi, kupac odnosno njegov primalac dužan je da izvrši kontrolu količine, kao i uzorkovnu kontrolu kvaliteta, u meri u kojoj su one uobičajene u redovnom poslovanju. Uočene nedostatke kupac sme da prigovori u roku od 5 dana od isporuke.

5.5 Скривене недостатке купац може приговорити у року од 5 дана од открића.

5.6 При прослеђивању робе без додира са магацином који користи купац, приговор је и даље правовремен ако прималац купца правилно испуни своје обавезе приговора, а купац одмах проследи приговор примаоца добављачу.

6. Општа одговорност добављача

Општа одговорност добављача одређује се према законским прописима.

7. Општа одговорност купца

7.1 Купац одговара за намеру, укључујући и намеру својих помоћника, према законским прописима.

7.2 Купац одговара за грубу немарност, укључујући и одговорност својих помоћника, према законским прописима, али ограничено на штете које су биле предвидиве и типичне за уговор у тренутку закључења уговора.

7.3 За штете на имовини и имовинске штете проузроковане немаром, купац и његови помоћници одговарају само у случају повреде суштинске уговорне обавезе, али ограничено на штете које су биле предвидиве и типичне за уговор у тренутку закључења уговора; (суштинске уговорне обавезе су оне чије испуњење обликује уговор и на које уговорни партнер може рачунати).
7.4 Ограничења и искључења одговорности из претходних ставова 2 и 3 не важе у случају преваре као и у случају кривичног повреде живота, тела или здравља.
8. Рок минималне трајности

Ако су предмет уговора робе са роком минималне трајности (MHD), у недостатку другачијег споразума важи следеће:

Од рока трајања (= период између производње производа и истека MHD) на дан пријема робе код купца (или у случају директне испоруке: код примаоца) не сме бити прошло више од 1/5 рока трајања.

§ 9 Праћивост

Добављач је дужан да обезбеди континуирану и потпуну праћивост испоручене робе, њених састојака и паковања у складу са важећим законским прописима.

§ 10 Одговорност за производ, повлачење

10.1 Добављач је одговоран за све захтеве трећих лица због личних или материјалних штета које произлазе из неисправног производа који је он испоручио и дужан је да ослободи купца од одговорности која из тога произлази.

10.2 У оквиру своје обавезе ослобађања од одговорности, добављач је дужан да надокнади трошкове купца према §§ 683, 670 BGB који настају код купца из или у вези са захтевима трећих лица, укључујући спроведене акције повлачења. О садржају и обиму акција повлачења купац ће обавестити добављача – уколико је то могуће и разумно – и пружити му прилику за изјашњење.
Dobavljač snosi sve troškove koje kupcu nastanu usled vraćanja robe. Za to važe sledeće paušalne naknade, uz pravo kupca da u svakom trenutku dokaže veće troškove:
–    Administrativni troškovi: 500 € po povlačenju
–    Troškovi logistike: 500 € po povlačenju
Dobavljaču ostaje pravo da dokaže da kupcu nisu nastali ili su nastali manji troškovi usled vraćanja robe. Dalja zakonska prava kupca ostaju netaknuta.
10.3 Ukoliko je dobavljač zakonski obavezan da obavesti nadležne vlasti o tome da roba predstavlja opasnost po zdravlje ljudi i/ili bezbednost stvari ili da roba iz drugih razloga nije u potpunosti prometno sposobna, dobavljač o tome odmah obaveštava kupca u kopiji. Ukoliko za robu bude izdato upozorenje, povlačenje ili neka druga zakonski propisana mera, ili ukoliko dobavljač, jedan od prethodnih dobavljača ili sam proizvođač preduzme takvu meru, kupac o tome takođe mora biti odmah obavešten – ako je moguće, unapred. Za odgovornost i obavezu obeštećenja dobavljača primenjuju se odgovarajuće odredbe iz stavova 1 i 2.
10.4 Ukoliko se zbog stvarnih ili navodnih opasnosti koje potiču od robe isporučene od strane dobavljača (ili njenih sastojaka) javno (npr. u medijima) upozorava da se roba ili jedan ili više njenih sastojaka ne kupuju ili ne konzumiraju, kupac ima pravo da u razumnom roku (od saznanja za upozorenje) raskine odgovarajuće kupoprodajne ugovore sa dobavljačem, pod uslovom da robu još nije dalje prodao. Eventualna dodatna prava kupca ostaju time netaknuta.
§ 9 Prenos potraživanja

Dobavljač nema pravo da svoja potraživanja iz ugovornog odnosa prenosi na treća lica.

§ 10 Završne odredbe

10.1 Mesto izvršenja i isključiva nadležnost za sve sporove koji proističu iz ovog ugovornog odnosa, kao i o njegovom nastanku i važenju, je sedište kupca. Kupac je takođe ovlašćen da po sopstvenom izboru tuži dobavljača pred sudom njegovog sedišta.
10.2 Ugovori zaključeni između dobavljača i kupca podležu pravu Savezne Republike Nemačke, uz isključenje Konvencije o međunarodnoj kupovini robe (UN-Konvencija o kupovini robe).
10.3 Nevažećnost pojedinačnih klauzula ne utiče na važenje ostalih klauzula ugovora. Ugovorne strane se obavezuju da nevažeće klauzule zamene odredbama koje ekonomski u najvećoj mogućoj meri odgovaraju nevažećim klauzulama.

Stanje: 08.11.2016